Availability: Out of Stock

Carta al padre

Author: Franz Kafka
SKU: 9786289520026

$29000

Franz Kafka

traducción: Sergio Bolaños Cuéllar

Yarumo libros
ISBN 978-628-95200-2-6
Literatura Universal

Sin existencias

Compare

Descripción

Carta al padre

Carta al padre no es sólo una de las misivas más desgarradoras jamás redactadas, por lo profundo del análisis alrededor de la autoridad y el amor filial, por la conmovedora amargura de quien, justamente, funda su elocuencia en la imposibilidad de hablar, sino porque es un texto clave para comprender la obra literaria de uno de los grandes escritores de todos los tiempos.

“Para aquellos lectores que hemos disfrutado los horrores de los relatos de Kafka, y hemos sentido la angustia de sus burocráticas pesadillas, esta carta —este chisme familiar, si se quiere— es un extraño tesoro que expone el truco detrás de la magia literaria de uno de los mejores escritores del siglo XX, poniendo a vista de todos el origen de sus oscuras fantasías, sin arruinar con esto la ilusión de su obra… porque aun viendo a plena luz del día la piedra filosofal, ¿quién no se asombra ante el espectáculo de un hombre capaz de transformar el plomo en oro?”
Del prólogo de David Ríos

Esta edición presenta una cuidadísima versión del distinguido profesor Sergio Bolaños Cuéllar.

Franz Kafka

Nació en Praga en el 3 de julio de 1883. Fue el hijo mayor de una acomodada familia de comerciantes. Se doctoró en leyes en 1906.

Su literatura es, al tiempo, expresión del realismo más seco y del terror más barroco. Obras suyas como La metamorfosis o El proceso han dado lugar al adjetivo kafkiano, que designa una situación tan angustiante como absurda, producto de fuerzas que trascienden el alcance de quien las sufre. Kafka y lo kafkiano describen una de las condiciones trágicas de lo humano, concretamente del hombre moderno, siempre supeditado a instituciones que lo subordinan: la familia, la religión, el Estado.

Antes de morir solicitó que su obra fuera incinerada. Por fortuna, para toda la literatura universal, su deseo no fue atendido. Ha sido reconocido como una influencia crucial por autores como Gabriel García Márquez o Albert Camus. Son de Jorge Luis Borges estas palabras —con las que cerramos esta reseña, tal vez innecesaria—: “Kafka ha sido uno de los grandes autores de toda la literatura. Para mí es el primero de este siglo. Yo estuve en los actos del centenario de Joyce y cuando alguien lo comparó con Kafka dije que eso era una blasfemia. Es que Joyce es importante dentro de la lengua inglesa y de sus infinitas posibilidades, pero es intraducible. En cambio, Kafka escribía en un alemán muy sencillo y delicado. A él le importaba la obra, no la fama, eso es indudable. De todos modos, Kafka, ese soñador que no quiso que sus sueños fueran conocidos, ahora es parte de ese sueño universal que es la memoria.”

Murió en Kierling el 3 de junio de 1924.

*

Sergio Bolaños Cuéllar

Doctor en Lingüística de la Universidad de Hamburgo. Profesor Titular de la Universidad Nacional de Colombia, donde ha sido, además del responsable de los cursos de traducción, Decano de la Facultad de Ciencias Humanas.

Extractos

Queridísimo padre:

Me preguntaste hace poco tiempo por qué yo creía que te tenía temor. Como de costumbre, no te respondí nada, en parte por el miedo que me infundías y en parte porque este temor se fundamentaba en muchos detalles que apenas habría podido tratar a medias en nuestras conversaciones. Y si ahora intento responderte por escrito, será de forma incompleta, porque incluso en estas líneas el miedo que siento ante ti y sus consecuencias crean un obstáculo, y porque la magnitud del asunto supera con creces mi memoria y mi comprensión.

*

Es mi parecer que resumiste tu relación con ella en una sentencia que se volvió clásica para nosotros, casi blasfema, pero precisamente muy diciente acerca de tu ingenuidad en el trato con la gente: “La bienaventurada me ha dejado una gran cantidad de porquería”.

*

Temo que, como en este ámbito todo me sale mal, tampoco consiga hacerte comprender estos intentos de matrimonio. Y, precisamente, el éxito de toda la carta depende de ello, pues en estos intentos convergen, de una parte, todas las fuerzas positivas que yo tenía. De otra parte, en ellos también confluyen con rabia todas las fuerzas negativas que he descrito como resultado de tu crianza, es decir, la debilidad, la falta de confianza en mí mismo, el sentimiento de culpa; y estas trazan formalmente un lazo entre el matrimonio y yo. La explicación también será más difícil para mí, porque he meditado sobre todo el tema durante tantos días y noches que incluso la mente se me nubla. Creo que la explicación solo me resultará más fácil mediante tu completa malinterpretación del asunto. Mejorar un poco semejante incomprensión parece no ser excesivamente difícil.

*

Contraer matrimonio, formar una familia, aceptar a todos los hijos que vengan, mantenerlos en este mundo inseguro y guiarlos un poco; estoy convencido de que esto constituye el logro máximo de una persona. Que esto lo consigan fácilmente muchas personas no prueba lo contrario, porque, en primer lugar, no muchos lo consiguen en verdad y, en segundo lugar, las más de las veces no muchos lo hacen, sino que simplemente les sucede. Esto no es entonces lo máximo, pero es igualmente muy importante y muy honorable (especialmente porque hacer y suceder no se pueden distinguir con nitidez). Y finalmente tampoco se trata de este máximo, sino de una aproximación lejana pero honesta. No es necesario viajar al centro del sol, sino arrastrarse hasta un simple lugarcito en la tierra, donde a veces brille el sol y uno se pueda calentar un poco.

*

Esto sería tan hermoso que entonces yo podría ser un hijo libre, agradecido, inocente, íntegro y tú un padre sin presiones, sin tiranía, compasivo, satisfecho. Pero para ello habría que deshacer todo lo sucedido, es decir, borrarnos a nosotros mismos.

Información adicional

Dimensiones 17 × 12 × 1 cm
Autor(a)

Editorial

Género